Якщо зануритися у історію корейської писемності, то можна побачити, що абетка Хангиль, якою користуються у сучасній Кореї виникла у чотирнадцятому столітті. А до цього часу вони користувалися китайськими ієрогліфами. І навіть зараз, близько 60% слів у сучасній корейській мові мають китайське походження, тобто первинно записувалися ієрогліфами.
Зараз ієрогліфи (ханча) у корейській мові використовуються все менше й менше, а от якщо подивитися книги, які були надруковані у 60-70-х роках минулого століття, то там можна побачити що деякі корейські слова часто супроводжуються ієрогліфами у дужках.
Старше покоління корейців які народилися ще за часів японської окупації. і які вміли читати й писати вміють читати ієрогліфи, а от молодше покоління вже не настільки звертають на них увагу.